Cultural translation and the interpretation of Covid-19 risks among London's migrant communities

Lead Research Organisation: School of Oriental and African Studies
Department Name: Sch of Languages, Cultures & Linguistics

Abstract

One of the key responses to the Covid-19 crisis is change in individuals' behaviour. The success of social distancing, hand-washing, or the wearing of masks/face coverings all depend on individual members of the community adopting these measures. This change of behaviour relies on accurate, reliable and accessible information about Covid-19 and a good understanding of risks associated with Covid-19 among all members of the community. For this, language and understanding of culture are both crucial. This project will investigate public health discourses related to Covid-19 among linguistically diverse communities in London, focussing on languages of Africa and Asia.
London is a highly multilingual community - there are more than 200 languages spoken in London's primary schools. London's multilingual and multicultural communities have access to, and rely on, discourses and information about Covid-19 in several languages. Information provided in English by UK media, government agencies, local authorities etc, is augmented by information provided in the community language and from outside of the UK from official channels as well as social media. London's migrant, ethnic, and minority communities are thus engaged in translating and interpreting Covid-19 information from different sources and often adopting a variety of perspectives, and this will inform their understanding of and their behavioural response to the pandemic.
The current project will investigate how information about Covid-19 and associated risks flows and is translated in a range of London's diverse linguistic repertoire of languages such as Standard Arabic, Algerian Arabic, Chinese, Hindi, Indonesian, Japanese, Korean, Persian, Punjabi, Turkish, Urdu, Swahili, and Yoruba. Our goal is to understand how London's migrant/ethnic/minority communities receive information about Covid-19 and how that information and its cultural context impact on their reactions and everyday practice in this environment. For example, Japanese speakers in London have access to at least two free community newspapers and the Japanese embassy sent translations of Boris Johnson's key speech introducing the first lock-down and various Covid-19 related information to registered Japanese citizens. The UK-internal perspective on addressing the Covid-19 crisis is thus contrasted with external perspectives, which are often critical of the UK's approach.
In order to understand these multilingual and multicultural discourses, the project will investigate five key questions:
(1) How London's multilingual and multicultural communities interpret and translate the information they receive from different sources, including information from their home countries and their local communities, and how this impacts on their understanding of Covid-19 and their social behaviour
(2) To what extent communities' understanding is coloured by their different cultural, linguistic and social backgrounds and their processes of cultural translation
(3) To what extent some communities are at higher risk of contracting or transmitting Covid-19 because they do not understand relevant public health advice
(4) How information about Covid-19 can be better communicated or translated for London's diverse linguistic and cultural communities
(5) What lessons can be learned from this pandemic for public health communication in the future
The project will draw on the extensive language and cultural expertise at SOAS University of London in collaboration with public agencies and community representatives. It will collect, document, and synthesize individual accounts from multilingual community members in London, information in the target languages published in London, and information available to community members from their (historical) home countries, their governments and on social media.

Publications

10 25 50
 
Description Our online survey showed that 71% of 688 people obtained information on Covid-19 from outside of UK. Of these, 79% thought this helped them understanding Covid-19 better. Below we cite examples of survey responses related to issues that were consistently mentioned. They show that people do not get enough information or that the information they get is not clear. Information needs to be provided in a broad range of relevant languages and be provided by mediators who understand and communicate with people with different cultures and habits.

(1) "The language barrier"
(2) "Cultural up bringing reflects the application and the adherence to the procedure and precautionary measure"
(3) "I don't think people are understanding the information"
(4) "I think educating community leaders would help in this regard"

Our 183 interviews in 15 language communities revealed that:
(1) People across communities do not know about long Covid or do not have sufficient information about this condition.
(2) People have mental health problems because of uncertainty regarding Covid-19. In some communities they expressed need for counselling with someone who understands their culture and speaks their own language.
(3) In some communities people do not trust governmental information, especially about vaccinations.
Exploitation Route * Governments should provide more public health information translated and accessible in forms specifically suitable to each of the different language and cultural communities in the UK. This should include both written and audio media.
* Community leads and social services should work together with language and culture specialists to address public health issues.
* General education should raise awareness of differences between language communities in how information is embedded in conceptual maps and social contexts.
* Diversity, inclusivity and equitability are possible only if we respect other languages and cultures.
Sectors Communities and Social Services/Policy,Education,Healthcare,Government, Democracy and Justice

URL https://www.soas.ac.uk/cts/covid-19-project
 
Description As part of this project, we already conducted three outreach symposia, and a conference will be hosted by SOAS in April 2022. We have provided advice on translation in relation to Covid-19 to Public Health England and we have provided advice base on our research outcomes to Merton and Tower Hamlet councils. Our research has been included in AHRC's Covid-19 commercial campaign and policy brief. In March 15 we will present the project at a policy webinar organised by Exeter University ("Pandemic and Beyond"). Our project was also included as a case study by the Network of Humanities Deans and PVCs working with the Higher Education Policy Institute (HEPI) to showcase the value of research in Arts and Humanities to society.
First Year Of Impact 2022
Sector Communities and Social Services/Policy,Education,Healthcare,Government, Democracy and Justice
Impact Types Cultural,Societal,Policy & public services