Translating the Deaf Self: engagement and exploration through artistic transformations

Lead Research Organisation: University of Manchester
Department Name: School of Health Sciences

Abstract

The 'Translating the Deaf Self' project, funded through the AHRC Translating Cultures Research Innovation Grant Scheme, involved a multilingual and cross-cultural team of Deaf and hearing researchers who examined, for the first time, the impact on wellbeing, agency and identity of a consistent and life-long experience of Deaf people being known through interpreters. This situation arises, not because someone is Deaf, but because the majority community is, in most aspects, not an accessible one through a signed language. Therefore interpreters are a fact of everyday life. The Deaf self is mediated on an everyday basis and identity becomes both known and performed through the interpreted self in the vast majority of interactions

Essentially, the project focused on exploring how deaf people feel about being known through translation as a perpetual state of being (do they feel they are really seen?), how this experience impacts on their wellbeing, how others (i.e., hearing people) perceive Deaf people when they only communicate with them through interpreters (do they feel they really know them?), and how interpreters feel about representing Deaf people to ensure that they are known by others.

In sum, we found that the recognition of the nature of the translated Deaf self varied according to each stakeholder group, but essentially that the interrogation of this concept was innovative and of interest to all participants. We also found that when disseminating the research findings in British Sign Language and engaging in further discussion with members of the British Deaf community, more questions were generated with a clear motivation to participate in dialogue about the concept of the Translated Deaf Self.

This Follow-on-Funding will enable the project team to engage further with British Deaf community groups about the concept of the Translated Deaf Self, but in a creative rather than academic way; with a shift in the balance of power from academic/research control to community-based control - opening up new possibilities for the co-creation of the scope, nature and significance of the Translated Deaf Self in everyday practices.

We will curate 4 deaf artists-in-residence located in 4 different places with collaborating public and third sector partner organisations for a one-off contained period of time to observe how deaf and hearing people interact via interpreters. The artists will then create visual art products to represent the concept of the Translated Deaf Self. The artists will generate opportunities for dialogue with local Deaf communities about their perceptions of the Translated Deaf Self to guide their artistic processes, and will organise small scale exhibitions within each host organisation, before we bring all the artists and all their artistic products together in one central exhibition at the Deaf Cultural Centre in Birmingham, which is a hub for the Deaf Arts Network. The final exhibition will be in place for one month, but all the art works will also be represented digitally on a bespoke website along with video clips featuring descriptions of the project and the artwork in British Sign Language, in order to involve transnational Deaf communities in on-going consideration of notions of representation of the Translated Deaf Self.

This Follow-on project will be co-located across two related AHRC themes: Translating Cultures and Care for the Future exploring Deaf communities' values and beliefs about the Translated Deaf Self through visual and artistic means in order to understand future challenges and contributions for Deaf sign language users.

Planned Impact

The primary goals of this project are to involve a greater number and heterogeneity of Deaf community members in considering and contributing to the impact of our preliminary work on Translating the Deaf Self. That project asked what the consequences were for Deaf people of being known 'in translation' through interpreters in terms of agency, wellbeing and identity. In this project we use the visual arts medium to bring these ideas alive to a wider consistency of stakeholders through the creation and curation of 4 Deaf artists in residence in different contexts where the experience of being known through sign language interpreters is both topical and enduring. These include a third sector social care organisation serving some of the most socially excluded Deaf people in the UK; a political arena concerned with the public sector implications of the BSL Scotland Act 2015; and an educational environment, both formally through an HEI and informally through a Deaf organisation's social educational activities. A primary impact will be to create the conditions for including a wide diversity of Deaf and hearing individuals and organisations in the 'conversation' about the impact and effects for all of indirect communication at personal, professional and structural levels in the everyday lives of Deaf people including the losses to mainstream and dominant language contexts who may fail to be able to see or utilise Deaf contribution and talent. This reframes the more common assumption that interpreters are 'for' Deaf people rather than for all and that interpreters signal dependency rather than enabling representation and participation, whether one is hearing or Deaf. The prominence of Deaf artists and a Deaf-led social enterprise as delivery partner alongside the academic community generates its own impact in showcasing the potential of the Deaf-visual creative medium to open up new means of engagement and response to conceptually complex ideas that crosses any language barriers. The legacy web site will include a means of continual access and response to the art works and their association with social, personal political and organisational impacts of consistently being known in translation by a majority community. The encounter exhibitions through the course of the project and final art show will provide opportunities for the posting of digital comment from the general public, whether in British Sign Language or written language to take forward the conversation about whether and how consistent experiences of being known in translation through sign language interpreters may or may not be constitutive of culture. Fundamentally this project shifts the balance of power and ownership of these ideas from the academic to the user communities through the means of engagement and activity within situated contexts of diverse Deaf experiences and contact zones with 'hearing' socio-political structures.

Publications

10 25 50
 
Title A digital exhibition 
Description All of the works produced by the artists in residence plus their commentaries on the work and their response to the commission were included in a digital online exhibition at the end of the project that is still live. 
Type Of Art Artwork 
Year Produced 2018 
Impact This web site has been visited many times and produced considerable comment and debate both within the deaf community and amongst the wider scholarly community and general public. It draws attention to the significance and impact for the individual of being perceived through an interpreter/in translation in many aspects of every day life as well as professional identity and the performance of that. It is a means of bringing the ideas and debates of the original translating the deaf self project to a wider audience in a medium that is culturally recognisable as accessible and effective to a signing community with a visual orientation. 
URL https://sites.manchester.ac.uk/artviatds/art/
 
Title Spitalfields Gallery London, Exhibition 
Description The translating the deaf self art works were displayed in a public exhibition as part of a national tour raising awareness of the project, its foundational research from the original translating the deaf self project and displaying the resultant art works. 
Type Of Art Artistic/Creative Exhibition 
Year Produced 2018 
Impact The exhibition brought the research concepts concerning the impact for the individual of being known in translation in large proportions of everyday and professional life to a wider audience in a medium that was culturally coherent with the visual orientation of signing peoples. Spitalfields gallery offered a further art exhibition in 2019 to showcase the work of the deaf artists unrelated to the proejct but which promotes their visibility and impact within the wider artistic environment in the UK bringing recognition to their talent. 
URL https://sites.manchester.ac.uk/artviatds/art/
 
Title Sun Pier House Gallery, Chatham, Exhibition 
Description The translating the deaf self art works were displayed in a public exhibition as part of a national tour raising awareness of the project, its foundational research from the original translating the deaf self project and displaying the resultant art works. 
Type Of Art Artistic/Creative Exhibition 
Year Produced 2018 
Impact The exhibition brought the research concepts concerning the impact for the individual of being known in translation in large proportions of everyday and professional life to a wider audience in a medium that was culturally coherent with the visual orientation of signing peoples. 
URL https://sites.manchester.ac.uk/artviatds/art/
 
Title Touchbase Gallery Birmingham, Exhibition 
Description The translating the deaf self art works were displayed in a public exhibition as part of a national tour raising awareness of the project, its foundational research from the original translating the deaf self project and displaying the resultant art works. 
Type Of Art Artistic/Creative Exhibition 
Year Produced 2018 
Impact The exhibition brought the research concepts concerning the impact for the individual of being known in translation in large proportions of everyday and professional life to a wider audience in a medium that was culturally coherent with the visual orientation of signing peoples. 
URL https://sites.manchester.ac.uk/artviatds/art/
 
Title Translating cultures in 100 objects - artistic donation 
Description AHRC have developed a curated online exhibition of their theme area 'translating cultures' through 100 objects/artefacts donated by chosen research projects that have benefited from this themed funding. We donated and wrote a commentary on a sequence of 4 paintings produced as part of the translating the deaf self project. 
Type Of Art Artefact (including digital) 
Year Produced 2019 
Impact A recognition of the significance of deaf ways of seeing and deaf artistic production within the wider scope of translating cultures. 
 
Title Whitechapel Gallery London Exhibition 
Description The translating the deaf self art works were displayed in a public exhibition as part of a national tour raising awareness of the project, its foundational research from the original translating the deaf self project and displaying the resultant art works. 
Type Of Art Artistic/Creative Exhibition 
Year Produced 2018 
Impact The exhibition brought the research concepts concerning the impact for the individual of being known in translation in large proportions of everyday and professional life to a wider audience in a medium that was culturally coherent with the visual orientation of signing peoples. 
URL https://sites.manchester.ac.uk/artviatds/art/
 
Title Whitespace Gallery Edinburgh Exhibition 
Description The translating the deaf self art works were displayed in a public exhibition as part of a national tour raising awareness of the project, its foundational research from the original translating the deaf self project and displaying the resultant art works. 
Type Of Art Artistic/Creative Exhibition 
Year Produced 2018 
Impact The exhibition brought the research concepts concerning the impact for the individual of being known in translation in large proportions of everyday and professional life to a wider audience in a medium that was culturally coherent with the visual orientation of signing peoples. 
URL https://sites.manchester.ac.uk/artviatds/art/
 
Description A key element of this project was to test out whether the use of deaf artist led visual method could be a successful way to engage a more diverse deaf signing audience with complex ideas concerning representation of the self and knowledge of the self through a mediated interaction i.e. through a sign language interpreter and how this might affect wellbeing, personal agency and life chances of deaf individuals. The placing of the deaf artists in residence within very different sectors of the deaf community to run workshops and engagement events in their own right that then became the material for the individual artists own creative take on the idea of 'translating the deaf self', worked very well. Both this process and the final products from the artists that resulted in the digital and touring exhibitions demonstrated the power of this approach not to 'dissemination' of research findings but rather to their transformation through a new medium to promote new audiences of engagement and new conceptual facets to the original findings.
Exploitation Route The artists who were commissioned have become themselves deeply intrigued with the topic and are seeking to explore it further in their own art work.
The method we have used of artistic transformations has been shown to be culturally coherent with visual language users and a successful means of promoting new audience of engagement and so is a potential method to be replicated in other studies.
Sectors Creative Economy,Education,Healthcare,Culture, Heritage, Museums and Collections,Other

URL https://sites.manchester.ac.uk/artviatds/art/
 
Description The key impact was the recognition by a wide diversity of members of the deaf community of the issues we were raising in this and the previous research project i.e. that there is an impact on the individual self of being known in translation/through an interpreter, that does affect one's agency, wellbeing and life chances. Not all impacts are positive. The medium of visual art made these ideas accessible and possible to be engaged with by lay members of the deaf community and wider public for whom engagement and reaction to the art work promoted self reflection. Many individual deaf people have told us this. It opened up debates within many sectors of the deaf community from deaf people as consumers of interpreter services but also amongst sign language interpreters too. Findings from the project are starting to influence sign language interpreter education. The phrase 'translating the deaf self' has gone into common usage amongst deaf people in the UK and is featured in the AHRC's glossary related to their wider theme area 'translating cultures'.
First Year Of Impact 2018
Sector Education,Healthcare,Culture, Heritage, Museums and Collections,Other
Impact Types Cultural,Societal,Policy & public services

 
Description Diversity calendar 
Form Of Engagement Activity A magazine, newsletter or online publication
Part Of Official Scheme? No
Geographic Reach Regional
Primary Audience Other audiences
Results and Impact The University of Manchester Diversity Calendar featured a phtograph from our research project as illustrative of the diversity of research in the university at home and overseas.
Year(s) Of Engagement Activity 2020
 
Description International conference presentation 
Form Of Engagement Activity A talk or presentation
Part Of Official Scheme? No
Geographic Reach International
Primary Audience Professional Practitioners
Results and Impact Invited keynote presenter at the ASLIA (association of sign language interpreters Australia) biennial conference. I presented on notions of Deaf Gaze and the impact of Covid-19 using some materials from the completed research project.
Year(s) Of Engagement Activity 2021
 
Description Interview with one of the participating artists 
Form Of Engagement Activity Participation in an activity, workshop or similar
Part Of Official Scheme? No
Geographic Reach National
Primary Audience Other audiences
Results and Impact One of the Deaf Artists in Residence took part in the Manchester Histories Digi Festival celebrating 50 years since the Chronically Sick and Disabled Person's Act. She spoke about her artistic work including her further developments from the ideas that had been generated through her involvement in this project.
Year(s) Of Engagement Activity 2020
 
Description Paper accepted at the World Federation of the Deaf international conference 2019 
Form Of Engagement Activity A talk or presentation
Part Of Official Scheme? No
Geographic Reach International
Primary Audience Other audiences
Results and Impact This is the foremost deaf-led international conference organised by the World Federation of the Deaf. It is an outstanding platform to promote the ideas and work of the project to a large, mainly deaf, international audience of sign language users. It is highly competitive to be accepted to present work.
Year(s) Of Engagement Activity 2019
 
Description Presentation at the deaf studies conference, Wolverhampton University, 2020 
Form Of Engagement Activity A talk or presentation
Part Of Official Scheme? No
Geographic Reach National
Primary Audience Other audiences
Results and Impact Presentation to a mixture of students, interpreters, general public, researchers, members of the deaf community about the work of this proejct and its predecessor, Translating the Deaf Self.
Year(s) Of Engagement Activity 2020
 
Description Short film on the work shown through the Manchester Histories Digi-festival to celebrate 50 years since the Chronically Sick and Disabled Person's Act was passed. 
Form Of Engagement Activity Participation in an activity, workshop or similar
Part Of Official Scheme? No
Geographic Reach International
Primary Audience Public/other audiences
Results and Impact The Digifestival which was focused on artistic and historical work led by Deaf and disabled people, was designed to raise awareness of the progress made in disabled people's rights in the past 50 years since the world's first piece of legislation to secure those rights. It celebrated the contribution to society of Deaf and disabled people and resulted in a body of artistic work that has an enduring digital presence.
Year(s) Of Engagement Activity 2020