Spaces of Translation: European Magazine Cultures, c.1945-65

Lead Research Organisation: Nottingham Trent University
Department Name: Sch of Arts and Humanities

Abstract

This project will study a small constellation of important literary and cultural magazines from three countries (Britain, France, Germany) in order to consider how, through translation, they explore and construct notions of European identity in the period following from the end of World War Two to the mid-1960s. Rapid shifts towards decolonisation, the Americanisation of European culture, the rise of anti-militarism and the strategic and ideological conflicts instigated by the Cold War all stimulated an ongoing reassessment of what the European idea stood for and whether or how it might be achieved. Using the notion of periodicals as 'European spaces' (Brolsma and Wijnterp, 2018) the project addresses the following research question: how does periodical culture in Britain, France, and Germany use translation to reconfigure a vision for Europe after the catastrophe of World War Two?

At the heart of the project lies a focus on the practice of translation as carried out in the magazines under consideration: what is the significance of the translation of works of poetry, fiction, criticism, and non-fiction in our corpus in this period? How do translated texts operate as vehicles for the forging of new European identities? Does the crossing of linguistic boundaries produce alliances across national borders? Conversely, in the practice of non-translation do we see a new assertion of national languages and identities? Do bilingual magazines in this period (e.g. Two Cities, Adam, The Gate/Das Tor) work to bring diverse national literatures together, or mark their continued divergence?

So far, little research has examined how literary and cultural journals responded to these turbulent post-war years by acting as a platform for intellectuals to promote their visions of Europe, forging transnational networks and being actively internationalist in their cultural commitments. We will mount a range of events to explore these questions, including workshops, an international conference, a public-facing exhibition, and a website with translated materials from the magazines studied. In addition we will also publish a number of articles and a co-edited book of essays to reflect the work of the project.

Publications

10 25 50
 
Title Spaces of Translation, European Magazine Cultures, 1945-65, Exhibition 
Description This was a revised version of the exhibition held in Germany in 2022 and was held at the Bonnington Gallery in Nottingham, UK. The exhibition displayed a number of the magazines considered in the academic project and included panels on Women and Translation, The Congress for Cultural Freedom, and Beckett and Translation. An 'in conversation' event was held with 3 of the project team and broadcast on the Gallery's You Tube channel. 
Type Of Art Artistic/Creative Exhibition 
Year Produced 2023 
Impact As the exhibition has only just closed we are still collecting data (e.g. Visitor numbers, comments) - these will be added later. The online talk has so far been watched by 61 people. Some comments from a survey include: 'It influenced the way I feel about history in relation to art and its importance' "I enjoyed learning about the CCF (Congress for Cultural Freedom) and how art and writing can be used as a medium to help the world.' 'It has really deepened my knowledge of the subject' 
URL https://www.boningtongallery.co.uk/event/spaces-of-translation/
 
Title Spaces of Translation, European Magazine Cultures, 1945-65, Exhibition 
Description This was an exhibition held in the Town Museum of Germersheim, Germany, in association with the German PI on the project, Prof Alison E. Martin and her institution, Johannes Gutenberg Universität, Mainz, and also with the Germersheim Tourist Office. The exhibition ran from 6th May to 19th June and showcased some of the magazines our project is analysing, along with panels devoted to translators and social and political issues impacting upon the magazines. 
Type Of Art Artistic/Creative Exhibition 
Year Produced 2022 
Impact Germersheim is within the Rhine wine region and so a number of visitors and tourists viewed the exhibition. In the visitor book we recorded visitors from the local area (including Mannheim) but also from Bonn (Nordrhein-Westfalen), Munich (Bavaria) and other parts of south Germany (Baden-Württemberg). There were also several visitors from Japan. Some of the comments made in the visitor's book are included here: "I had never reflected much on translation in the post-war period in Germany, but it is fascinating to learn about cultural exchange through multilingual magazines and to have our attention drawn to the significance of translators and translation." "An impressive exhibition with many small and carefully presented details. I am pleased to see that themes like colonialism, racism, and antisemitism are mentioned when discussing how translation and exchange drew the nations of Europe together." "After visiting the exhibition, I now read magazines in a different light and with an awareness of their different aspects. Many thanks for this excellently curated and well-illustrated exhibition in the spirit of European-ness, from which I have learnt a lot. Could greater focus be placed on the translators themselves? That could be something for a future exhibition!" "A really fascinating topic! It causes us to reflect on how magazines are viewed today - or rather, I doubt that on the newsstands today, I would find such lively engagement with politics and literature. In contrast to that, I can well imagine how it was to be a reader of these periodicals back then - particularly The Gate with its bilingual approach. Today, more urgently than ever before, the world needs this open approach, which gathers the broadest possible range of opinions and perspectives. It is therefore important to use projects like these to show that such an exchange is both possible and fruitful." "An extremely inspirational exhibition which makes us want to leaf through these old magazines ourselves. It nicely illustrates how magazines shaped European society - and what contribution translation made to this and does, indeed, still do today." "Congratulations! A very rich and informative exhibition that both of the universities and the town of Germersheim should be proud of." 
 
Description We have discovered much more about the importance of translated material in the corpus of magazines studied. Translations were important features of debates around European identity in the post-war period.
Exploitation Route They will be of interest to academics working generally on the post-war culture of European and to those specialists working on translation and modern periodicals in particular.

The exhibitions and related talks will also be of interest to the wider public and to those working in museums and galleries.
Sectors Digital/Communication/Information Technologies (including Software),Education,Culture, Heritage, Museums and Collections

URL https://spacesoftranslation.org/
 
Description The material displayed in the two exhibitions has influenced visitors' understanding of the role of translation in the post-war cultural life of Europe.
First Year Of Impact 2022
Sector Digital/Communication/Information Technologies (including Software),Education,Culture, Heritage, Museums and Collections
Impact Types Cultural

 
Description Collaboration with the Journal Literature research group in Germany 
Organisation University of Cologne
Country Germany 
Sector Academic/University 
PI Contribution I delivered a conference paper and a workshop at two events organised by the Journal Literature research group - https://journalliteratur.blogs.ruhr-uni-bochum.de/gb/
Collaborator Contribution They organised the workshop and conference in Cologne, November 2021. I am a Visiting Fellow at the university as part of the project.
Impact Conference proceedings forthcoming. As part of the Spaces of Translation project we organised a panel at the conference, with papers by the UK and German PIs and the UK Research Fellow.
Start Year 2021
 
Description Online research seminar for ESPRIT, European Society for Periodical Research 
Organisation IULM University
Country Italy 
Sector Academic/University 
PI Contribution Members of the project presented material relating to their research and took questions from the online audience.
Collaborator Contribution They arranged the online broadcast via their You Tube channel.
Impact It fed into the on-going work of the project and will hopefully lead to further collaboration with ESPRIT. The recording has been watched by 42 people so far.
Start Year 2023
 
Description Online talk and conversation to accompany Spaces of Translation exhibition, Nottingham 
Form Of Engagement Activity A broadcast e.g. TV/radio/film/podcast (other than news/press)
Part Of Official Scheme? No
Geographic Reach National
Primary Audience Public/other audiences
Results and Impact The event was an 'in conversation' piece broadcast via the Bonnington Gallery's You Tube channel. It accompanied the exhibition on Spaces of Translation, held in the gallery between Jan. and March 2023. It involved Andrew Thacker, Alison Martin, and Marina Popea, who are all members of the research project.
Year(s) Of Engagement Activity 2023
URL https://www.youtube.com/watch?v=p1M6ldsGdto
 
Description Online workshop hosted by JGU Mainz/Germersheim, on "Translation, Mediation, and the Politics of Communication in the European Space, 1945-1960" 
Form Of Engagement Activity A talk or presentation
Part Of Official Scheme? No
Geographic Reach International
Primary Audience Other audiences
Results and Impact An online workshop "Translation, Mediation, and the Politics of Communication in the European Space, 1945-1960". Papers were given by 5 academics, two based in Britain and 3 based in Germany. Topics included Der Spiegel and Translation, Translation and Temporality in Neue Auslese, and NATO in the 1950s.
Year(s) Of Engagement Activity 2022
 
Description Online workshop on The Matter of Europe, hosted by NTU 
Form Of Engagement Activity Participation in an activity, workshop or similar
Part Of Official Scheme? No
Geographic Reach International
Primary Audience Other audiences
Results and Impact c.20 people attended an online workshop, where papers were delivered by members of the Spaces of Translation project along with other academics from different institutions (e.g. Birmingham University, Durham University).
Year(s) Of Engagement Activity 2021